Saturday, June 16, 2007
Kya Gunn Tere Saar Samaali....
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Sūhī mehlā 5.
Soohee, Fifth Mehl:
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
Kiā gun tėrė sār samĥālī mohi nirgun kė dātārė.
What virtues and excellences of Yours should I cherish and contemplate? I am worthless, while You are the Great Giver.
ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ਇਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਥਾਰੇ ॥੧॥
Bai kharīd kiā karė chaturāī ih jīo pind sabh thārė. 1
I am Your slave - what clever tricks could I ever try? This soul and body are totally Yours1
ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਮ ਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Lāl rangīlė parītam manmohan tėrė darsan kao ham bārė. 1 rahāo.
O my Blissful Beloved, who fascinates my mind - I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. 1Pause
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਦੀਨੁ ਭੇਖਾਰੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਦਾ ਸਦਾ ਉਪਕਾਰੇ ॥
Parabh dātā mohi dīn bhėkhārī tumĥ sadā sadā upkārė.
O God, You are the Great Giver, and I am just a poor beggar; You are forever and ever benevolent.
ਸੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਿ ਮੈ ਤੇ ਹੋਵੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
So kich nāhī je mai tė hovai mėrė thākur agam apārė. 2
I cannot accomplish anything by myself, O my Unapproachable and Infinite Lord and Master. 2
ਕਿਆ ਸੇਵ ਕਮਾਵਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੀਝਾਵਉ ਬਿਧਿ ਕਿਤੁ ਪਾਵਉ ਦਰਸਾਰੇ ॥
Kiā sėv kamāvao kiā kahi rījhāvao bidh kit pāvao darsārė.
What service can I perform? What should I say to please You? How can I gain the Blessed Vision of Your Darshan?
ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਐ ਮਨੁ ਤਰਸੈ ਚਰਨਾਰੇ ॥੩॥
Mit nahī pāīai ant na lahīai man tarsai charnārė. 3
Your extent cannot be found - Your limits cannot be found. My mind longs for Your Feet. 3
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਢੀਠੁ ਹੋਇ ਮਾਗਉ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਸੰਤ ਰੇਨਾਰੇ ॥
Pāvao dān dīth hoė māgao mukh lāgai sant rėnārė.
I beg with persistence to receive this gift, that the dust of the Saints might touch my face.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਹਾਥ ਦੇਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੪॥੬॥
Jan Nānak kao gur kirpā dhārī parabh hāth dėė nistārė. 46
The Guru has showered His Mercy upon servant Nanak; reaching out with His Hand, God has delivered him. 46
SGGS Ang 758
Sūhī mehlā 5.
Soohee, Fifth Mehl:
ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਸਾਰਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੀ ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥
Kiā gun tėrė sār samĥālī mohi nirgun kė dātārė.
What virtues and excellences of Yours should I cherish and contemplate? I am worthless, while You are the Great Giver.
ਬੈ ਖਰੀਦੁ ਕਿਆ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ਇਹੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਥਾਰੇ ॥੧॥
Bai kharīd kiā karė chaturāī ih jīo pind sabh thārė. 1
I am Your slave - what clever tricks could I ever try? This soul and body are totally Yours1
ਲਾਲ ਰੰਗੀਲੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਹਮ ਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Lāl rangīlė parītam manmohan tėrė darsan kao ham bārė. 1 rahāo.
O my Blissful Beloved, who fascinates my mind - I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. 1Pause
ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਮੋਹਿ ਦੀਨੁ ਭੇਖਾਰੀ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਦਾ ਸਦਾ ਉਪਕਾਰੇ ॥
Parabh dātā mohi dīn bhėkhārī tumĥ sadā sadā upkārė.
O God, You are the Great Giver, and I am just a poor beggar; You are forever and ever benevolent.
ਸੋ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਿ ਮੈ ਤੇ ਹੋਵੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
So kich nāhī je mai tė hovai mėrė thākur agam apārė. 2
I cannot accomplish anything by myself, O my Unapproachable and Infinite Lord and Master. 2
ਕਿਆ ਸੇਵ ਕਮਾਵਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਰੀਝਾਵਉ ਬਿਧਿ ਕਿਤੁ ਪਾਵਉ ਦਰਸਾਰੇ ॥
Kiā sėv kamāvao kiā kahi rījhāvao bidh kit pāvao darsārė.
What service can I perform? What should I say to please You? How can I gain the Blessed Vision of Your Darshan?
ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਅੰਤੁ ਨ ਲਹੀਐ ਮਨੁ ਤਰਸੈ ਚਰਨਾਰੇ ॥੩॥
Mit nahī pāīai ant na lahīai man tarsai charnārė. 3
Your extent cannot be found - Your limits cannot be found. My mind longs for Your Feet. 3
ਪਾਵਉ ਦਾਨੁ ਢੀਠੁ ਹੋਇ ਮਾਗਉ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਸੰਤ ਰੇਨਾਰੇ ॥
Pāvao dān dīth hoė māgao mukh lāgai sant rėnārė.
I beg with persistence to receive this gift, that the dust of the Saints might touch my face.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਪ੍ਰਭਿ ਹਾਥ ਦੇਇ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੪॥੬॥
Jan Nānak kao gur kirpā dhārī parabh hāth dėė nistārė. 46
The Guru has showered His Mercy upon servant Nanak; reaching out with His Hand, God has delivered him. 46
SGGS Ang 758
Labels: Shabad